Hindu Gods and Goddesses

Saturday, January 3, 2026

The Ancient Ways Hidden in Plain Sight: European words for "God" that are of "Hindu"/Vedic origin . . .

 Excerpt from Chapter 1 of To Be or Not To Be...brahman or Abrahman / The World Turned Upside-Down


Though a fact even more or less acknowledged by the academy, it might and ought surprise most average folk of European heritage that the words for “God” in nigh all European languages are derived from else are close cognates to Sanskrit words for “God.  These words for “God” were used to worship Hindu Gods long before those terms and names were used to refer to the Hebrew and Christian deity(-ies) [all definitions from the Cologne Digital Sanskrit Lexicon[i] unless otherwise noted]:

 

Sanskrit           deva f. {I3} divine, heavenly. --m. celestial being, god

                        Dyauspitr Vedic “Sky/Day Father”

                        div, dyu           3 (nom. sgl. {dyau3s}) m. sky, heaven (also f.), the god of heaven; day                 (also n.); light, fire-flame (only instr. pl. {dyu3bhis}). --{dyA3vA} m. du. heaven and                 earth or day and night. {a3nu dyU3n} & {dya3vi dyavi} day by day. {abhi3 dyU3n} in                 the course of the days, in a long time…

Latvian Dievs, Lithuanian Dievas, Latin Deus, Italian Dio, Spanish Dios, Portuguese Deus, French Dieu, Corsican Diu, Catalan Deu, Welsh Duw, Irish Dia, Old Irish , Greek Theos, and Romanian Dumnezeu (from Latin Domine Deus[ii]), etc.

 

Sanskrit           goda    a. giving cows

“The Gift of Cow is a significant concept in Hinduism symbolizing generosity, prosperity, and spiritual merit. It represents reciprocity in sacrificial acts, divine generosity in Vaishnavism, and the importance of charitable acts …

(1) An illustration of the Lord’s generosity, showcasing the naturalness of divine acts compared to human experiences.”[iii]

or according to the academy accepted etymology, the which I rather do doubt:

hUta    mfn. called, summoned, invited … n. the act of calling

huta     a. sacrificed or worshipped with a sacrifice; n. sacrifice, oblation.  m. N. of Shiva.  The Persian/South Asian term for “god,” khoda, is certainly derived from/related to huta.

English God, Scots Gud, Danish God, German Gott, Norwegian Gud, etc.

 

Sanskrit           bhaga m. (ifc. f. %{A} and %{I} g. %{bahv-Adi}) `\" dispenser \"\', gracious lord, patron (applied to gods, esp. to Savitri)

bhagavat God Vishnu, the Bhagavat Gita, etc.

Polish Bog, Chechia Buh, Slovakia Boh, Croatia Bog, Serbia Bog, Bulgaria Bog, Russian Box, etc.

 

Sanskrit           jumbaka m. N. of a Varuna.  A Vedic Sky deity later acknowledged as God of the Ocean

Finnish Jumala, Estonian Jumal, Basque Jaungoikoa/Jainkoa, all meaning “Sky god” or “lord above.”

 

Sanskrit           Urdhvadiz  f. the point of the sky overhead, the region above, zenith

Basque            Urtci (sky god).  Ortzi is still used today to mean "thunder", "thundering cloud", ‘heavens,’ ‘sky,’ or ‘clarity of the sky.’"[iv]

 

Sanskrit           Niṣkala a name of Shiva, who is very much associated with moksha, Sanskrit for “liberation.”

                        Paza “noose of Shiva”

                        Pazupata/Pazupati  Names of Shiva as Protector of Animals and Souls.

Moksha           Nishka” or “Nishka-Paz.”  Moksha people’s (Russia) word for God.

 

Sanskrit           Purandara (पुरन्दर).—m. (-raḥ) 1. A name of Indra. 2. An epithet of Siva. 3. An epithet of Agni.[v]

Albanian         Perëndi

 

Sanskrit           iSTa     1 mfn. … wished, desired; liked, beloved; agreeable; cherished RV. … reverenced, respected; regarded as good, approved … valid; m. a lover, a husband … n. wish, desire RV.

                        iSTa     2 mfn. (p.p. fr. %{yaj} ; for 1. %{iSTa4} see col. 2) sacrificed, worshipped with sacrifices … m. sacrifice … n. sacrificing, sacrifice; sacred rite, sacrament

                        iSTadeva         m. (L.) or a chosen tutelary deity, favourite god, one particularly worshipped

                        iSTadevatA     f. a chosen tutelary deity, favourite god, one particularly worshipped

Hungarian       Isten “God,” “sky god”

 

Tamil               Tāṉṟōṉṟi  1. That which is self-existent; 2. God

Bulgarian/Turkic/Mongolian  Tanri/Teŋri, etc.

 

So many traces of a unified ancient way are there to be found, just under the surface of the Judeo-Christian-Islamic veneer that was often quite intentionally applied to hide the pre-Abrahamic connections and “religion/spirituality” of the ancient world, very much designed to divide and conquer the peoples of the old ways.  Even European academic discourse and methodologies generally are designed to “divide and conquer” knowledge, to separate “this from that” via taxonomies, too often arbitrary categorizations and essentializations—a habit that readily lends itself to senseless “us vs. them” violences, at least discursively.  The “divide and conquer” tactic is ironically sometimes spun from within the “critical theory” camp, as one “critical response” to attempts to find ancient cultural relationships of Native Americans with Asia, for example, is that such an inquiry “doesn’t respect the originality” of whatever cultures, that attempting to find ancient connections of various peoples is “insensitive”—thus protecting the establishments’ want to "keep ‘em separated," and thus easier to control!  



[i] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/csl-santam/php/index.html.

[ii] “Dumnezea,” Wiktionary, last edited March 26, 2025, accessed May 21, 2025, https://en.wiktionary.org/wiki/Dumnezeu.

[iii] “Significance of Gift of cow,” Wisdom Library Search the Database: Glossary, Wisdom Library Peace-Love-Dharma, accessed February 27, 2025, https://www.wisdomlib.org/concept/gift-of-cow#:~:text=The%20Gift%20of%20Cow%20is,meritorious%20act%20within%20Hindu%20rituals.

[iv] M. G. Ramos, “On Basque Astronymy: God and Moon in Basque,” Buber's Basque Page, translated by Blas Pedro Uberuaga, accessed October 3, 2024, https://www.buber.net/Basque/Astro/node6.php.

[v] Wisdom Library Search the Database: Glossary, Wisdom Library Peace-Love-Dharma, s.v. “Purandara,” May 21, 2025, https://www.wisdomlib.org/definition/purandara.

Friday, January 2, 2026

Excerpt from "'God' is Really the Lord of Hell and 'the Devil' is Really God?!" a chapter in the volume titled To Be or Not To Be... brahman or Abrahman / The World Turned Upside-Down

Excerpt from "'God' is Really the Lord of Hell and 'the Devil' is Really God?!" a chapter in the volume titled, To Be or Not To Be... brahman or Abrahman / The World Turned Upside-Down.

 “God” is Really the Lord of Hell and “the Devil” is Really God?!


To simply state the gist of the theory to be presented in the following, the Hebrews were originally “Hindus,” or at least Abraham’s tribe was before Abraham’s break with the religion of his forefathers, before Abraham's tribe left the place and religion of their ancestors and traveled west to Palestine, as was touted by Aristotle and many other ancient and recent historians and thinkers and a theory many yet espouse outside of the official Western religio-historical establishment. The Hebrew god “Yahweh,” with whom Abraham made a covenant upon breaking ties with his ancestral religion, bears many similarities to and is likely derived from/is the same being as Deva Yama, the Hindu/Buddhist/Asian Lord of Death and Hell and Judge of the Dead (more or less as was known in Europe as “Hades,” among other appellations), in concert with Yama’s priest Deva Agni, the god of fire, who is called “yahva” in the Rig Veda, the most ancient scriptures in the world. Abrahman means “unfaithful one” or “without brahman [‘God’]” in Sanskrit, and according to Hinduism, Lord Yama is in charge of those who do not know brahman, of those who are Abrahman.


 In the Rig Veda, the God of Fire Lord Agni is praised as “yahva” twenty-one times. According to Hinduism, “Yama is closely associated with Agni in the Rigveda. Agni is both Yama's friend and priest...” The Sanskrit word agni, by the way, is whence the English word “ignition” is derived. Yahweh of the Hebrew religion is thus not unlikely something of a multiform expression of both Lord Yama, Lord of Death and Hell and Judge of the Dead, and Yama’s Priest, the God of Fire Lord Agni, called yahva in the Sanskrit of the Rig Veda, very much like how El and Yahweh were originally separate deities that later became one in the Hebrew tradition. El in the Semitic languages means “might, strength or power,” not unlikely derived from the Tamil El, “1. lustre, splendour, light; 2. sun; 3. sunshine; 4. day time; 5. day of 24 hours; 6. vehemence; strength.” From the Cologne Digital Sanskrit Lexicon and the online Wisdom Library, yahva is defined as:


yahva restless, swift, active (applied to Agni, Indra and Soma) RV.; continually moving or flowing . . . m. . . . a sacrificer . . . f. du. heaven and earth RV. ; pl. the flowing waters . . . the seven great rivers . . .

Yahva (यह्व).—a. Ved. 1) Great, powerful. 2) Active, restless, continually moving. -m. An employer of priests for sacrifices

Yahva (यह्व).—m. (-hvaḥ) A sacrificer, an institutor of sacrifices.


 As noted in chapter 1, the Hebrews might be understood as “Fire Worshippers” in terms of their devotion to “Yahweh,” a name almost certainly derived from the Sanskrit yahva, an appellation or adjective never applied to Yama, but is in fact most often applied to Yama’s priest and friend Agni in the Rig Veda. The name Agni is also found in any number of words for “fire” nigh globally, and many fire gods as well as words for fire worldwide are likewise directly related to the Sanskrit word/name agni. else to other Sanskrit terms for fire or “fire god.”


Ognebog/Ogne/Ogni is the Slavic god of fire. Ognyena Maria is the Slavic “Fiery Maria,” an assistant to the Sky-god Perun (one of Hindu sky god Indra’s names is Purandara). The ancient Albanian fire god is Enji, acknowledged by the academy as directly related to the Hindu Agni (often the order of consonants or even entire syllables get switched around as a word is expressed in another tongue). In the Lithuanian tradition, "šventa ugnis" means “holy fire” (Sanskrit svanta/svAnta means n. `\" seat of the Ego \"\', the heart … m. `\" heart-born \"\' , love … mfn. having a heart … mfn. being in the heart … auspicious, fortunate … n. the heart (as the dominion of the self) ) Latin for fire is ignis, and thus the English “ignition,” from Sanskrit agni. The Akkadian and Babylonian god of fire is Girra, close to the Sanskrit gRhya, “m. the house-fire.” The West African Yoruba peoples’ deities Ogun (fire god, god of metalwork) and Aggayu (volcano god) are almost certainly related to the Sanskrit agni. The English name Agnes means “pure,” implying the purification of fire. Etruscan fire/sun god Śuri is not from agni, though is quite obviously related to the Hindu Surya/Sura, Sun god of the Hindu tradition. Similarly, the Norse god of fire, Logi, related to the Middle High German word lohe, though by some slightest chance might be anciently related to the name agni would be more likely related to the Sanskrit word lohitAzva (mfn. having or driving red horses … m. fire … N. of Siva). Logi was a jötunn (Old Norse jǫtunn, Sanskrit jaTin m. an ascetic), a type of being compared to gods, dwarves, elves and giants, who are also called risi (Old Norse for giant; Sanskrit RSi m. holy singer, poet, saint, sage, hermit, a Rishi, Tamil riSi sage, saint ). The Slavic fire and metalworking god Svarog was touted by some to have originally been a sky-god, and thus his name is directly related to a name of Indra, “Svaraj,” to the heaven of Indra, Svarga/Svarga-Loka, and to the Sanskrit root svar generally.


The fire etymology was one of the first to be proposed by the Slovene linguist Franc Miklošič (1875), who explained the theonym Svarog as consisting of the stem svar ('heat', 'light') and the suffix -og. The stem svar itself was derived from an earlier *sur "shining" .


Some researchers, including Aleksander Brückner[9] and Vatroslav Jagić,[10] have suggested that the name stemmed from the word svar meaning "argument, disagreement", or the verb svariti "to quarrel".


Sanskrit svar … the sun, sunshine, light, lustre … bright space or sky, heaven …

svarAj mfn. (nom. %{-rAT}) self-ruling m. a self-ruler … mfn. self-resplendent, self-luminous … m. N. of Brahma1 … of Vishnu-Krishna …of a Manu … of one of the 7 principal rays of the sun

Svārāj (स्वाराज्).—i.e. svar-rāj, m. Indra.

svari mfn. noisy, boisterous RV.

Svarita a. sounded, accented

svaritR mfn. sounding, noisy, loud, boisterous


The Slavic god of the Underworld is known as Viy, Ny, Peklabog, Nija, Nyja, Pekla, Pekelnybog, Pekollo, Pekollos, Pikollos, Peklos, Poklos, Peklo, Pieklo, Pekelle, Pikiello, Patello, Patelo, Patala. “Ny is the god of the underworld who acts as psychopomp, that is to say the guide of the souls into the underworld. He is associated with subterranean fire and water, snakes and earthquakes.” One of Lord Yama’s names is Pavaka, “One who purifies.” The Sanskrit word for the Underworld is Patala. In fact, all of these names of the Slavic Underworld god/psychopomp seem very likely to have been derived from or are otherwise closely related to various Sanskrit words (Sanskrit definitions from Cologne Digital Sanskrit Lexicon ):


Slavic Viy


Sanskrit Vah (वह्).— 1) To carry, lead, bear, convey, transport 2) To bear along, cause to move onward, waft, propel 3) To fetch, bring 4) To bear, support, hold up, sustain 5) To carry off; take away


Slavic Ny


Sanskrit nI, nayati, -te , pp. {nIta3} 1 lead, guide, conduct, direct (l. & [[-,]] f.); carry away, remove; draw near, attract; bring to or into (acc., esp. of an abstr., {prati}, dat., or loc.); M. (A.) lead home … take the lead, head (gen.); w. {daNDam} bear the rod, i.e. inflict punishment; w. an adv. in {sAt} reduce to or change into, e.g. {bhasmasAt}; w. {zUdratAm} make a person (acc.) a €u1dra; {samatAm} make equal; w. {duHkham} make unhappy. pain; w. {pritoSam} gratify; w. {kSayam} destroy (cf. {I} & {gam}). C. {nAyayati} cause a person or thing to be led or carried away by (instr.) to (acc.). D. {ni3nISati, -te} be willing to lead etc., to carry off, to bring into (acc.); to find out or ascertain. I. {nenIya3te} lead away as a captive, have power of (acc.). -- {accha} lead near or towards (acc.). {ati} lead over or beyond (acc.); … {apa} lead or take away, put off, remove. … {abhi} lead near or towards (acc.); fetch, procure; represent, act, perform (d.). {ava} lead down, push or put into … {abhyava} lead down or pour into (acc.). {vyava} pour out singly… {A} lead or bring near, fetch, cause; lead or bring towards or into (acc., w. {kzam} subject, subdue), lead or bring back ({ñpunar}); pour in, mix; offer, sacrifice. … {upA} lead or bring near, draw towards (acc.); get or cause to (gen. of pers. & acc. of th.); lead away, carry off. … {samA} conduct together, gather, collect; lay together (the hands); conduct towards, … lead off ({vadhAMya} to death); … carry off, lead away… lead away… {pra} bring forwards, lead further, promote; convey (r.); conduct or take to (M. to one\'s self), present, offer; bring or reduce to (a state); employ, inflict (punishment); … {saMpra} bring together, collect, raise (taxes); employ, inflict (punishment)


Slavic Nija, Nyja


Sanskrit nijur f. singeing, burning, destroying by fire RV. ii, 29, 6.

nijur f. burning, consuming.

nijUrv P. %{-jUrvati} , to consume by fire RV.


Slavic Peklabog, Pekla, Pekelnybog, Pekollo, Pekollos, Pikollos, Peklos, Poklos, Peklo, Pieklo, Pekelle, Pikiello

Sanskrit pakS cl. 1. and 10. P. (Dha1tup. xvii, 14; xxxii, 17) %{pakSati}, %{-Sayati}, to take, seize

 pakva mf(%{A}) n. (considered as p.p. of 2. %{pac}; cf. Pa1n2. 8-2, 52) cooked roasted, baked, boiled, prepared on a fire … baked or burnt (as bricks or earthenware pots) … ripe, mature (lit. and fig.) RV. … accomplished, perfect, fully developed (as the understanding, character &c.) MBh. BhP. ; ripe for decay, near to death, decrepit, perishing, decaying ib. ; digested W. ; n. cooked food , dish RV. AV. S3Br.; ripe corn AV. ; the ashes of a burnt corpse ib.

 pakal 1. dividing, separating; 2. middle; 3. middle position, impartiality;

pAkala a. quite black. (Lord Yama is said to be and depicted as black/dark complected)

pAvaka mf(%{A4})n. pure, clear, bright, shining RV. VS. AV. (said of Agni, Surya and other gods, of water, day and night &c.; according to native Comms. it is mostly = %{sodhaka} \"\', cleansing, purifying \"\') ; m. N. of a partic. Agni (in the Puranas said to be a son of Agni Abhimanin and Svaha or of Autardha1na and Sikhandini1) TS. TBr. Ka1tyS3r. Pur.; (ifc. f. %{A}) fire or the god of fire Up. MBh. Ka1v. &c.; N. of the number 3 (like all words for `\" fire \"\', because fire is of three kinds see %{agni}) Suryas.; a kind of Rishi, a saint, a person purified by religious abstraction or one who purified from sin


Slavic Patello, Patelo, Patala


Sanskrit pAtAla n. (rarely m.; ifc. f. %{A}; perhaps fr. 2. %{pAta} as %{antarAla} fr. %{antar}; cf. Un2. i, 116) one of the 7 regions under the earth and the abode of the Nagas or serpents and demons … sometimes used as a general N. for the lower regions or hells; in MBh. also N. of a town in the serpent-world) … an excavation, hole in the earth MBh.; the submarine fire


As a sidenote, there is an archaeological site in Peru called Patallacta, very possibly indicating that thereabouts was the Hindu “Underworld” realm known as Patala/Patala Loka/Patal Loka. According to the generally accepted name origin of Patallacta: “Patallacta (possibly from Quechua pata elevated place / above, at the top / edge, bank (of a river), shore, llaqta place (village, town, city, country, nation).” As noted in the definition above, there was/is a town in the “serpent-world” known as Patala. If Patallacta happened to be a placename of Sanskrit origin, it would correspond rather succinctly to the Sanskrit/Hindu placename Patala-Loka (Patala “one of the 7 regions under the earth and the abode of the Nagas or serpents … a general N. for the lower regions … also N. of a town in the serpent-world”); loka (free or open space, room, place, scope, free motion … a tract, region, district, country, province. Loka is root to the English location, local, etc.). Though the Quechua “pata” translates as “above, at the top,” the Sanskrit pata generally indicates downward (pAta m. flying, flight; fall, downfall), as Patala is “the Underworld” to Bharat/India, further “down” than Naraka-Loka (“Hell”). In Tamil paTa is “a particle of comparison.” From the perspective of someone in Patala, up and down are inverted in relation to the perspective of someone on the opposite side of the globe. The direction that is “down” to someone in Eurasia is “up” to someone on the other side of the globe in the Americas/Patala, thus pata and Patala are down to someone in India, whereas pata and the land called Patala are “up” or “above” the ground, and above Naraka-Loka, “Hell,” to someone in a land once called Patala that existed in Peru, the Americas generally and thereabout, the “Underworld” to Eurasia and Africa. Recall the quote in chapter 1 from the Yoga Vasisthana, 


All these bodies that move about in the world by their lack of freedom are thought to be up and down relative to our position on earth. So when there are ants on an earthen ball, all its sides are reckoned below that are under their feet, and those as above which are over their backs.


To return to the discussion of Yahva Agni and fire, traces of Sanskrit and Tamil words for fire are rife in Native American Indian words for fire. Quechua word for fire nina might correspond to the Sanskrit nidah (nidah P. … to burn down, consume by fire ). Lakota word for fire pȟéta is phonetically close to the Sanskrit vidah (P. %{-dahati}, to burn up, scorch, consume or destroy by fire ), else is perhaps more likely related to pAtha (m. = %{patha} g. %{jvalA7di} ; fire L. ; the sun L ). Shoshone ku', kukki, kukkwe, kuna", kuna-I, kottooppeh, and any number of other Shoshone words for or related to fire beginning with ku or ko, would possibly correspond to the Sanskrit ka, kaNa, kuNDa, kukkuTa, etc., and Tamil kanal, kuTai-tal, kutapa, etc., and any number of other Sanskrit and Tamil words related to fire beginning with ka, ko and ku. The Cahuilla word for fire is kú-t. The Paiute words for fire are ku'su or ko'so, quite close to Sanskrit kuSAku. The Lenape word for fire is tentey, and the Huichol tatewari is the fire god of shamans, both Native American words for fire that are very possibly derived from Tamil words related to fire such as taNal, taNTilam, taTTai, tImaTu-ttal, etc. Hopi words for fire are uuwingwa, likely from Agni, and qööhi, göahi or qööhi, phonetically close to Tamil words for fire kocci or koLLi. Iroquois katsista is rather close to the Sanskrit kuSAku and Tamil kataz-tal, kaTaiyanal final deluge of fire, kATAkkini 1. great fire, conflagration; 2. a strong fire, kaTTazal “raging fire,” kASTAkkini, kuTai-tal, and other Tamil words for fire beginning with kat. The Mapuche (Chile and Argentina) word for fire is petrehue, quite similar to and likely derived from/related to a number of Sanskrit and Tamil words :


Sanskrit pAtha m. = %{patha} g. %{jvalA7di} ; fire L. ; the sun L. ; n. water L.

pAtraTira (?) m. (only L.) an ex-minister (W. `\" an able or competent minister \"\') ; a metal vessel; mucus running from the nose; rust of iron ; fire

pItu m. who drinks or dries up \"\' , the sun or fire

Tamil piramam 01 1. the supreme being; 2. Brahma1; 3. Vis2n2u; 4. Siva; 5. sun; 6. moon; 7. fire

pAtha m. = %{patha} g. %{jvalAdi} ; fire L. ; the sun L. ; n. water L

pItan 1. sun; 2. fire

pItu 1. sun; 2. fire; 3. chief elephant in a herd


In Australian aboriginal languages, there are more than a few likely Sanskrit or Tamil related words for fire, such as Nyoongar language karla, karlak, kalla or kaarl and Warumungu karrarlarla (Tamil kAlavam fire; karka mf(%{I4})n. … good, excellent … m. a white horse … fire; kaRkam 02 1. water jar; 2. white horse; 3. Fire; karugkal 1. boulder of black rock, large granite stone; 2. flint for striking fire; karuku-tal 1. to be scorched, scarred; to blacken by fire or the sun; koLLi 1. fire), Luritja waru and Warlpiri warlu (Sanskrit vArUDhA f. (only L.) fire; Tamil vaRu-ttal 1. to dry, grill, fry, parch, toast [-ttal indicates the preceding word is a verbal noun]), Guugu Yimidhirr yugu (yajJa m. worship, devotion, prayer, praise; act of worship or devotion, offering, oblation, sacrifice … a worshipper, sacrificer … fire), Wiradjuri wiiny (Sanskrit vahni m. … the conveyer or bearer of oblations to the gods (esp. said of Agni, `\" fire \"\', or of the three sacrificial fires see … partic. fire … fire in general or `\" the god of fire \"\'; vani f. wish, desire AV. m. fire; vinirdah P. %{-dahati}, to burn completely, consume by fire), Bundjalung bidi (vidah P. %{-dahati}, to burn up, scorch, consume or destroy by fire, vidheya mfn. … to be kindled (as fire)), Arabana maka (Tamil makAvIram 2. sacrificial fire; makAvIran 1. fire-god; makAccuvAlam a sacrificial fire; makAkkini sacrificial fire; makAnalam sacrificial fire), etc. Australia has certainly had contact with India and Southeast Asia for thousands of years, and the above examples of Sanskrit and Tamil related words in Aboriginal languages are not particularly exceptional.


Suffice it to say, Deva Agni, the “Hindu” god of fire, as well as other Sanskrit and Tamil words for fire, are echoed in words for fire and the names of fire gods and goddesses globally. Agni, called “Yahva” in the Rig Veda, the most ancient scripture in the world, was known in many places by many peoples globally, and as Yahva Agni is friend and priest to Lord Yama, he is very likely a significant part of the origins of the construction of the Hebrew god “Yahweh.”


That the Hebrews were very much into fire sacrifices before their temple was finally destroyed, “burnt offerings” and such, further indicates more than a resonance with the Sanskrit term yahva, as one of the meanings of yahva is “a sacrificer,” and Deva “yahva” Agni is the God of Fire, priest of Lord Yama. The Rig Veda even uses Yahva as a name for Agni in at least one case, and not merely as an adjective.


I may only mention that yahva in one instance (Rv. X. no. 3) is used in the vocative case, and Agni is there addressed as "O Yahva ! you are the sacrificer of the gods." This, clearly shows that the word was not only familiar to the Vedic sages, but that it was applied by them to their [demi]gods to signify their might, power or strength and Griffith has translated it by the English word for ‘Lord’ in several places.


Thus, to the ancientmost religion of the world, “Yahva” is a name of Deva Agni, the Lord of Fire, and by proxy and definition (“restless, swift, active … continually moving or flowing (applied to the waters) … a sacrificer … heaven and earth”) was likely contingently applied to his friend Lord Yama, Lord of Death and Hell and Judge of the Dead, him who Yahva Agni serves as priest. Some have noted that the plans for the Temple of Solomon match the general design for Hindu temples, as both are built analogous to the human form reclined, thus figuring the temple as a body, as well as the body as a temple, via analogous tropes in both traditions. Nothing about this interpretation doesn’t make sense.


Thursday, January 1, 2026

Excerpts from "To Be or Not To Be...brahman or Abrahman / The World Turned Upside-Down" . . . Evidence of Ancient Transpacific Contact

There is a great deal of linguistic evidence that people from India and Southeast Asia were engaged in transit and interactions with the peoples across the Pacific Ocean long before Columbus, as the plethora of Sanskrit and Tamil cognates in Native American languages clearly indicate.  Below is but a sample of the many lists of transpacific cognates included in To Be or Not To Be...brahman or Abrahman / The World Turned Upside-Down.  Enjoy and consider . . .

Excerpts from  To Be or Not To Be...brahman or Abrahman / The World Turned Upside-Down :

The ancient world shows connections of peoples across oceans that indicate a shared paradigm and sense of the sacred, extant in so many diverse expressions and resonant forms, telling of an ancient unity of the world that the current official story is generally loathe else at least hesitant to acknowledge.  Even looking to the plains and eastern tribes, not to mention Mexico and Central and South America to the Atlantic coast, further from likely landings of immigrants from Asia/Southeast Asia, many cognates and nigh cognates readily show that many Native American Indian languages are closely related to Sanskrit, Tamil and other Asian languages and cultures [Sanskrit and Tamil definitions are from the Cologne Digital Online Sanskrit Dictionary[i] or the Wisdom Library,[ii] unless otherwise noted].



[i] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/csl-santam/php/index.html.

[ii] Wisdom Library Search the Database: Glossary, Wisdom Library Peace-Love-Dharma, Search the Database: Glossary, https://www.wisdomlib.org/index.php.

Native American Language followed by possible or likely Sanskrit and Tamil roots/cognates/related words:


Yavapai          literally “people of the sun” (from Enyaava “sun”Paay “people”)[i]

Sanskrit           ahnya              n. daily course (of the sun)

pA                   P. ... to watch, keep, preserve; to protect from, defend against … to protect (a country) i.e. rule, govern … to observe, notice, attend to, follow

Tamil               enRavan         Sun

                        pAy                 servant

paya-ttal          01 1. to yield, produce, put forth fruit; 2. to come into existence; to be made; 3. to take place; to be productive of good or evil; 4. to be obtained; 1. to produce, create; 2. to beget, generate, give birth to; 3. to give; 4. to blossom; 5. to compose [The Tamil suffix -ttal indicates the preceding word is a verbal noun][ii]

 

Chiquito          suur  “sun”[iii]

Sanskrit           surya    “sun, God of the Sun”

                        sUra     m. the sun.

 

Churápa           súush   “sun”[iv]

Sanskrit           surya    “sun, God of the Sun”

                        sUra     m. the sun.

                        sahas    prefix to a number of words related to the sun

                        sahas  mfn. powerful, mighty, victorious ...   sahasradhalman (%{saha4sra-}) mfn. having thousand-fold splendour AV. TBr. ; m. the sun ;  sahasradhAman a. having thousandfold might or    splendour; m. the sun ;   sahasradIdhiti m. `\" thñthousand-rayed \"\' , the sun sahasrAGka m. the sun L. ;  sahasragu  mfn. possessing a thousand cows  ; thousand-rayed L. ; thousand eyed , ; m. the sun Var. ; N. of Indra ;  sahasrakara m. `\" thousand-rayed \"\' , the sun  ;   sahasrakara m.  the sun (thousand-rayed) ;   sahasramarIci m. thousand-rayed N. of the sunsahasrAMzu mfn. thousand-rayed ; m. the sun ...  m. `\"sun-born \"\'N. of Saturn %{-sama} mfn. sun-like Ml. ;  sahasrapAda m. `\" thousand-footed \"\' or `\"thousand-rayed \"\' , the sun L. ;   sahasraruc m. the sun ;  sahuri  mfn. mighty , strong , victorious RV. ; m. the sun 


Blackfoot        Naato'si   the Sun[v]

Tamil               naTTucci          the time of the day when the sun is exactly at the zenith

 

Cree                 kîsikâwi-pîsim   sun or daytime sun[vi]

Sanskrit           Kīśa (कीश).—a. Naked. -śaḥ 1 An ape, monkey … 2) The sun.   Kisa (किस):—m. Name of an attendant of the sun

kavi   m. a thinker, intelligent man, man of understanding, leader; a wise man, sage, seer, prophet … Name of the ancient sages or patriarchs (as spirits now surrounding the sun); of the Ribhus (as skilful in contrivance); [Name] of Pushan (as leader or guider) … the sun

pUSan    m. N. of a Vedic divinity, often identified with the Sun.

 

Nahuatl           Tula     Spanish “place of reeds” from the Classical Nahuatl tōllin (“bulrush, sedge”).

Sanskrit           tUla     n. a tuft of grass or reeds

 

Nahuatl           Tepoztli   “Principal English Translation: a workable metal; copper, iron (see Molina); devices made from metal (see Karttunen); e.g., used as a noun to refer to metal bell(s), metal tool(s), armor; can also refer to steel.  Orthographic Variants: tepostli, tepustli, tepuztli, tepoztl”[vii]

Sanskrit           tapaneSTa       n. `\" loved by sunbeams \"\', copper

Tamil               Tappu  1. small copper coin[viii]


 

Muscogee/Mvskoke    yvmvse (pronounced “Yamasee”) “tame”[i]

Sanskrit           yama   a rein, curb, bridle[ii]

 

S. Iroquois       nvda   moon[iii]

Sanskrit           navodaya        mfn. newly risen (moon)

 

Aztecs             Aztecah[iv]  Nahuatl for Aztec

Sanskrit           Astika mf(%{I})n. (fr. %{asti} , `\" there is or exists \"\' … one who believes in the existence (of God, of another world , &c.) ; believing, pious, faithful.[v]  This name origin would very much fit the central Aztec myth of their ancestors originally coming from another homeland, “Aztlan.” 

 

 Hopi words corresponding to Sanskrit and Tamil words:


"Kiva," round half-underground Hopi/Pueblo ceremonial houses with entrance on the roof.

Sanskrit           ki, anthill,[vi]

va, dwelling[vii]

 

Hopi                Sipapu   the hole in the floor of every kiva that represents the place the people emerged from underground via a ladder made of a hollow log.

Sanskrit           sopAna           n. (perhaps contracted fr. %{sa} + %{upA7yana}) stairs, steps, a staircase, ladder to (gen. or comp.)

                        sopAna  n. stairs, a ladder

                        sopAnabhUta    mfn. become or being a staircase

                        sopAnamAlA   f. winding stairs

                        sopAnapaGkti   f. a line or flight of steps, staircase ib.

                        sopAnapatha    m. a way of steps, staircase Ragh.

                        sepAnakaparamparA   f. a flight of steps , staircase

Tamil               sOpAnam  step; stair

 

Hopi                Taawa  sun[viii]

Tamil               Tavaṉaṉ  sun[ix]

 

Hopi                Muuyaw   moon[x]

Tamil               muyaRcaRai    spots on the moon, as like a hare

                        muyaRkUTu   moon[xi]

 

Hopi                Kuuyi water[xii]

Tamil               kOlA or kayam[xiii]

 

Hopi                anu   ant

Sanskrit           aNu     f. … small, minute, tiny, atomic[xiv]

Tamil               aNu     1. atom, minute particle of matter; 2. smallness, subtleness[xv]

 

Hopi                buxhu or pòoko   dog[xvi]

Sanskrit           bhaSa, bhaSaka or Tamil pAki, purOkam [xvii] “dog”

 

Hopi                döva   earth[xviii]

Sanskrit           dhara[xix] earth

 

 

Hopi                paayu   river[xx]

Sanskrit           payo- (prefix) payodhArA “stream”, payoraya “river current”[xxi]

 

Hopi                patupha   lake[xxii]

Tamil               patu   “pond, deep pool”[xxiii]

 

Hopi                qööhi   fire[xxiv]

Tamil               koLLi   fire[xxv]

 

Hopi                tiva   dance

Sanskrit           tandava   dance

 

 

Navajo/Diné words[xxvi] [xxvii] [xxviii] cognate to/related to Sanskrit Tamil and Punjabi words[xxix] [xxx]:

 

The name of the Diné and related Athabascan Dene peoples, including the Denesuline (Chipewyan) people, generally means “the people” or “original people,” as with many tribal names where the people may have forgotten the original meaning of their peoples’ name.  Generosity is a central tenet of the Dene/Diné culture, and especially food-sharing.  As I formerly noted, it seems not unlikely that the Dene/Diné were Danavas, of the children of Danu and Kashyapa.

Sanskrit           dAna   1 n. giving, imparting, bestowing of (gen. or ---) on (loc. or ---); giving in marriage, giving up, sacrificing, offering, paying; teaching, communicating; granting, conceding; gift, present, donation.

                        dAnazIla        a. of liberal disposition, munificent.

dAnazUra      m. = {dAnapati}.  m. `\" liberality-lord \"\' , munificent man

The name of the Dene/ Diné people may also indicate they were of the offspring of Kashyapa’s wife Danu, the Danavas.  The Sanskrit root da generally means “to give.”

 

Diné                Aoo’   yes

Sanskrit           Aho (अहो).—ind.  1) A particle showing (a) surprise or wonder; often agreeable (ah, how great or wonderful)[xxxi]

Punjabi            Aaho  yes

 

Diné                ni   you, yours

Tamil               nI   you

 

Diné                cheii   grandfather

Tamil               cIyAn  great-grandfather

                        ciyyAn   maternal grandfather

 

Diné                Klaychaa’i   dog

Sanskrit           kauleya           m. dog (lit. family or domestic animal).

Kauleyaka  mfn. sprung from a noble family … pertaining to a family W. ; m. … `\" domestic animal \"\' (or `\" of good breed\'?) , a dog (esp. a hunting dog)

 

Diné                     water

Sanskrit           toya     n. water (p. {-vant}Å); acc. w. {kR} make a libation of water.

 



[i] “Mvskoke Word List Y,” Muscogee Nation, Muscogee (Creek) Nation 2016, accessed August 1, 2022, https://www.muscogeenation.com/word-list-y/.

“Vocabulary Words in the Iroquoian Language Family,” Native Languages of the Americas, accessed February 26, 2024, https://www.native-languages.org/famiro_words.htm.

[iv]   “Aztecs,” Wikipedia, last edited August 31, 2021, https://en.wikipedia.org/wiki/Aztecs.

[vi] Ibid., s.v. “ki,” accessed March 1, 2021.

[x] “Vocabulary in Native American Languages: Hopi Words.”

[xi] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), s.v. “moon.”

[xii] “Vocabulary in Native American Languages: Hopi Words.”

[xiv] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), s.v. “anu.”

[xv] Ibid.

[xvi] Glosbe Dictionary, translate English to Hopi, s.v. “dog,” accessed March 17, 2024, https://glosbe.com/en/hop/dog.

[xvii] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), s.v. “dog.”

[xx] Glosbe Dictionary, translate English to Hopi, s.v. “river,” accessed March 17, 2024, https://glosbe.com/en/hop/river.

[xxii] Wiktionary The Free Dictionary, s.v. “patupha,” last edited on June 16, 2017, https://en.wiktionary.org/wiki/patupha.

[xxiii] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), s.v. prefix “patu.”

[xxiv] Glosbe, s.v. “Hopi word fire”, accessed June 30, 2025, https://glosbe.com/en/hop/fire.

[xxv] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), s.v. “kolli,” accessed June 30, 2025, https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/csl-santam/php/index.html.

[xxvi] “Diné Bizaad,” Black Mesa Indigenous Support, accessed August 26, 2024, https://supportblackmesa.org/dine-bizaad/.

[xxvii] “Navajo Word List,” UCLA Phonetics Lab Archive, accessed August 26, 2024, https://archive.phonetics.ucla.edu/Language/NAV/nav_word-list_1983_01.html.

[xxviii] Leon Wall and William Morgan, Navajo-English Dictionary (1958), University of Northern Colorado: Scholarship & Creative Works @ Digital UNC, https://digscholarship.unco.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1000&context=navajo.

[xxix] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/csl-santam/php/index.html.

[xxx] Wisdom Library Search the Database: Glossary, Wisdom Library Peace-Love-Dharma, https://www.wisdomlib.org/.

[xxxi] Wisdom Library Search the Database: Glossary, Wisdom Library Peace-Love-Dharma, s.v. “aho,” accessed February 26, 2024, https://www.wisdomlib.org/definition/aho.



[i] “Yavapai,” Wikipedia, last edited February 11, 2024, accessed February 26, 2024, https://en.wikipedia.org/wiki/Yavapai. 

[ii] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), s.v. “sun,” accessed August 1, 2022, https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/csl-santam/php/index.html.

[iii] Chiquitano language, Wikipedia, last edited January 7, 2024, accessed May 12, 2024, https://en.wikipedia.org/wiki/Chiquitano_language.

[iv] Ibid.

[v] “Blackfoot Mythology,” Wikipedia, last edited July 7, 2024, accessed June 18, 2025, https://en.wikipedia.org/wiki/Blackfoot_mythology.

[vi] Itwêwina Plains Cree Dictionary, s.v. “kîsikâwi-pîsim,” accessed June 28, 2025, https://itwewina.altlab.app/word/k%C3%AEsik%C3%A2wi-p%C3%AEsim/#:~:text=only%20one,+%20show%20more.

[vii] “tepoztli,” Online Nahuatl Dictionary, Stephanie Wood, ed., accessed September 30, 2025,  https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tepoztli#:~:text=Headword:-,tepoztli.,%2C%20steel%2C%20copper%2C%20workable%20metal.

[viii] Cologne Digital Sanskrit Lexicon (from Monier-Williams' 'Sanskrit-English Dictionary'), s.v. prefix “t” English s.v. “copper,” accessed September 30, 2025, https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de/scans/csl-santam/php/index.html.